為了學習日文,從今天開始決定將上課的日文筆記和個人從中聯想到的宅心得一同在部落格裡!

希望懂日文的人幫我一個忙,一起檢視我的筆記,如有出錯歡迎指導,我會立即改進;
或是看完我的分享有什麼感觸不吐不快也歡迎跟我分享!!!

P.S 搭配「大家的日本語 初級I」服用會比較了解筆記排版&由於格主喜歡用bilibili看劇,因此學習了一些大陸用語,若是文章中出現請見諒!!!

単語

1.わたし(私) 0             我
2.わたしたち(私達) 3          我們
3.あなた(貴方・貴女・彼方) 2      你,妳
4.あのひと(あの人) 2          他,她,那個
        あのかた(あの方) 
0                               (あのかた是あのひと的禮貌体) 
5.みなさん(皆さん) 2          各位,大家
6.~さん                  ~先生,~小姐,~女士
7.~ちゃん                (用於小孩的名字後)
8.~くん(~君)             (用於男孩的名字後)
9.~じん(~人)             (表國籍,如美國「人」
10.せんせい(先生) 3           老師,教導者
11.きょうし(教師) 1           教師
12.がくせい(生) 0           學生
13.かいしゃいん(社員) 3                         公司職員
14.しゃいん(社員) 1                                   ~公司的職員(和公司的名稱一起使用 如IMCのしゃいん
15.ぎんこういん(銀行員) 3        銀行員
16.いしゃ(者) 0            醫生
17.けんきゅうしゃ(研究者) 3       研究人員
18.エンジニア(engineer) 3                        工程師
19.だいがく(大) 0                                   大學
20.びょういん(病院) 0                                醫院
21.でんき(電) 1                                       電,電燈
22.だれ(誰) 1                                           誰(哪位)
     どなた(何方) 1                                      (どなた是だれ的禮貌形)
23.・・・さい(・・・                               …
24.なんさい(何) 1                                    幾歲
     おいくつ 
0                                     (おいくつ是なんさい的禮貌形)
25.はい 1                                   是,對
26.いいえ 3                                                     不,不是
27.しつれいですが(失ですが) 2                冒昧請教一下
28.おなまえは?(お名前は?) 0                 您貴姓?
29.はじめまして。(初めまして。) 4                  初次見面。(第一次見面時的寒暄)
30.どうぞよろしくおねがいします                     請多關照(第一次見面時的問候語)
      (どうぞ宜しくお願いします)

31.こちらは~さんです。            這位是~先生/小姐
32.~からきました。(~からました。)    我從~來


単語の筆記

關於日文的人稱~

每次學習日文都是先從人稱開始學起,通常我們中文的第一人稱就是自稱「我」但日文的人稱會根據身分,年紀,尊卑的不同而有所變化,所以分享我對於日文人稱的調查和整理!

 

Ⅰ、第一人稱

稱呼自己時使用的人稱。會依照年齡、性別、地區及禮貌程度,而有不同的說法。就如同中文的「我、老子、在下、人家...」。

→依照性別、年齡

男生

年少                       →                                年老

僕(ぼく)       俺(おれ)          私(わたし)       わし

 

●僕(ぼく):小孩子用語。就是正太用語啦)適用從會說話開始,到小學中高年級為止的小男生。

●俺(おれ): 適用年紀稍長(國中~大學)的男生。其實根據我的觀察,多數的成年男性會使用俺,但只能對平輩或晚輩使用,因為比較粗魯、不正式。

 ※僕和俺,在我個人看來就是弱氣和強氣的差別!所以部分個性較為內向的男生,仍會繼續使用「僕」,相反地,有些較外向的男生,可能小學時就開始使用「俺」。

●私(わたし):出社會開始工作後,在人前會使用「私」。因為私是最普通又不失禮的說法,所以在與上司、長輩講話時或公眾場合時,男性也常會使用(表謙遜、禮儀),不過私底下用「俺」的人也不少。(因為不用甲仙嘛)

儂(わし):常見於老年人。中文我想會翻成「老夫、老朽」吧~儂好像也是有點以長輩姿態自居的第一人稱,而動漫中的百年蘿莉(不老不死)也可能會使用,因為他們是外表看似O歲,實際年齡卻異於常人的XXX歲
                              
僕 代表:謝爾‧凡多姆海伍               俺 代表:巴爾德                              私 代表:劉         儂 代表:忍野忍 
這次決定都拿黑執事的人物當   可能因為黑執事背景設定     因為私最普遍(最沒個性?)   對不起了我在黑執事實在
範例了~因為「僕」的稱謂,我  在英國貴族,所以會用比「   所以就私心用很喜歡的劉作       沒有印象誰是用わし啊!
第一個想到的就是謝爾啊!   俺」的人可真少,感謝有真        代表~                  只好借用化物語的千年蘿
                性情不做作的巴爾德大叔!                                                                        莉吸血鬼,忍野忍小姐啦!

 

女性

年少                       →                               年老

あたし          私(わたし)

 

●あたし:多為高下以下的年輕女生使用。感覺較不正式。有一說是,あたし給人比較「女孩子氣」的感覺,甚至有一點刻意裝可愛的感覺,所以男生千萬不能用!會像人妖,気をつけてね~;另一說是,あたし是不良少女的第一人稱。一般日本人如果聽到某個女孩子自稱「あたし」的話,對這個女孩的第一印象就是粗野,沒教養,所以女孩子也盡量不要使用~不知道哪一說才正確,希望神通廣大的網友們幫忙給個解答><

●私(わたし)  :一般女生稱呼自己的說法。因為是不管年齡性別、什麼場合都能使用的自稱,所以大多數女性都會使用「私」。(女性好像用私以外的稱呼都很奇怪,會使用男性用語通常都是動漫彰顯個性的表現)

                 
あたし代表:伊莉莎白·米多福特     あたし錯誤代表: 克雷爾·沙多克里夫          わたし代表:梅琳
我覺得あたし真的是蠻刻意的講         感謝黑執事,連錯誤使用都有代表角色讓我舉例  身為正常(?)女性的梅琳當代表
法,因為在莉西第一次登場她確         ,我第一個直覺就是,刻意用女性用語,不就是  最適合不過了,本來想用紅夫
實是一直用あたし,但是當她因         克雷爾那個變態人妖死神會做的事嗎?      人當代表作為紀念,但紅夫人
為想丟掉謝爾的戒指而和謝爾發         男性們,記住了,如果隨便用あたし,就會給人  開膛手傑克的身分沒曝光時,
生爭執的時候,情急之下講法好         克雷爾的形象喔!               也是あたし的愛用者啊Orz
像就變成普通的「私」了(也有
可能我耳背聽錯了XD)

 

依照禮貌程度

 

較不禮貌                    →                         較禮貌

(男生)        俺(おれ)          私(わたし)           私(わたくし)(僕(ぼく))

(女生)       あたし         私(わたし)           私(わたくし)

 

俺(おれ)・あたし:和朋友家人說話時使用。比較不正式的說法,所以盡量在親近的人面前說比較不失禮~

私(わたし):出社會後,在人前說話時使用。因為是一般飯用的自稱~不論男女生都適用,是最推薦的自稱,因此一般的教科書也都會介紹的萬用自稱~

私(わたくし):比わたし更謙虛的說法,對教授上司或是客戶時使用,算是敬語。是"私"的正確讀法,在正式場合最應該使用的自稱(但是現在使用的人不多), 通常會搭配比較高難度的敬語,動漫中常看到修養好的大小姐、貴族或教養良好、品格高尚的人就會使用わたくし~

僕(ぼく) :為了表示謙虛,男性教職人員、政治家等一般認定社會地位較高的人,經常使用作為自我稱呼,為特別用法。

   
わたくし代表:賽巴斯欽·米卡艾利斯                               
在黑執事裡使用わたくし的人其實不少,因為是貴族嘛~但是要舉代表的話,我心中的不二人選,絕 
對是賽巴斯欽啊(連圖都放兩張,這心得要有多偏)~尤其小野大輔的發音那麼的優雅迷人,雖然賽  
巴斯欽的身分不是貴族,但身為伯爵的執事,其教養氣度也必須是高貴的,用語也必須要合宜、正式  

因此才會使用わたくし。(我猜啦)

 教養良好的千金大小姐,也常使
用わたくし,像謝爾扮女裝應對
多爾伊特子爵時就是用わたくし。

Ⅱ、第二人稱

稱呼對方時使用的字。如中文的「你/妳」。

① 貴方(あなた):又寫作貴女、彼方

例:あなたはどこの学生(がくせい)ですか。(你是哪裡的學生?)

但是以「あなた」稱呼對方,感覺會像是「你這個人怎樣怎樣」,其實不太禮貌,因此實際會話中,很少使用,除非生氣時。因此一般習慣以第二種方式。而あなた另一個比較廣為人知的意思就是稱呼自己的伴侶,也就是中文的「親愛的」的意思,以後看到あなた的時候,不要再認為都是「親愛的」,使用時也要看清楚對象再用喔!

 

②直接稱呼對方名字或職稱

例:(面向坂本先生)

坂本(さかもと)さんはどこの学生(がくせい)ですか。(坂本先生你是哪裡的學生呢?)

(面向部長)

部長(ぶちょう)は今日居酒屋(きょういざかや)に行きますか。(部長你今天要去居酒屋嗎?)

或是直接省略

例:(面向小野先生)

すみません、どこの執事ですか。(不好意思,你是哪裡的執事?)

(面向不認識的人)

すみません、どなたですか。(不好意思,請問你是?)

※以第二人稱來稱呼對方時,最好的用法還是以「直接稱呼對方名字或職稱」比較禮貌,盡量少用あなた。

 

 

Ⅲ、第三人稱

稱呼第三者時使用的字。如中文的「他/她」。


①「彼(かれ)」(他) 「彼女(かのじょ)」(她)

但是同樣地,直接以「彼・彼女」稱呼第三者,有時候對於第三者會不太禮貌,除非跟第三者是非常熟的朋友關係。

而且,稱呼自己的男女朋友時,也用「彼(男朋友)・彼女(女朋友)」。因此,直接使用名字稱呼第三者時,也比較不會產生誤會。

  

②直接稱呼對方名字或職稱

例:
彼(かれ)は本当(ほんとう)に真面目(まじめ)な人(ひと)ですね。(他真是認真的人啊) → 較不禮貌

遊佐(ゆさ)さんは本当(ほんとう)に真面目(まじめ)な人(ひと)ですね。(遊佐先生真是認真的人啊)

 

彼女(かのじょ)は仕事(しごと)ができる人(ひと)ですね。(她工作能力真強) → 較不禮貌

課長(かちょう)は仕事(しごと)ができる人(ひと)ですね。(課長的工作能力真強)


所以這就是賽巴斯欽一直坊ちゃん(少爺)坊ちゃん的叫,才是禮
貌的第二人稱。

 

補充人稱

在動漫或戲劇還有很多有趣、不常見的人稱,一起在此分享!
 

第一人稱
● 俺様、俺昞(おれさま):狂妄自大的代表語氣,挺粗魯的講法,一般來說只會在動漫中聽到,現實中沒什麼人會這樣講... 中文翻譯就是「老子我」、「本大爺」,就是台語的「林北」啦!

● 自分(じぶん)通常是軍人作風的男性使用,或是內向的人和運動類型的男性常使用,不常聽到的說法

● あたい:比「あたし」更粗俗的表現,主要是輕浮的女性(明講就是花街的遊女)在使用 或鄉下一帶的婦女小孩用,原為鹿耳島的方言

● 童/妾(わらわ)古代女性用自稱。語源是「童(わらべ WARABE、わらわ)」,意思是「我如同孩子一般不成熟」,原本用在謙虛的時候。在現代,只有古裝劇或古代小說的女王、王妃等地位崇高的女性或是公主屬性的角色才會用的自稱,中譯應為「妾身」或「奴家」

●うち:主要是日本關西地區的女性自稱,通常是較年輕的女生使用,2004年以後被當成ギャル語(年輕女性之間的超簡略用語)使用而擴散開來。中譯就翻為「人家」或「咱」之類的吧~ 需要注意的是,うち可以代表"家"的意思,  如果聽到別人說:"うちの子供は..."之類的這時うち就不是自稱,而是代表"家裡"。

● わっち:被當做遊女用語的女性第一人稱。和「あっし」「あちき」一樣,現在幾乎沒有在用。中譯應該是「奴家」吧~

● 拙者(せっしゃ):武士謙稱自己用,僧侶的話就會變成「拙僧」;遊人也有用「拙 SETSU」,通常在現代只用於虛構的故事。中譯可為「在下」、「敝人」。

● 小生(しょうせい)男性用自謙語,較常用於書信。

● 我輩、吾輩、我が輩、吾が輩(わがはい): 類似俺様,含有自尊自大的語氣,是裝模作樣、傲慢的表現。以「吾輩は猫である(夏目漱石的作品:吾輩是貓)」書中的主角用的最有名。

● 余(よ): 古時的貴族常用的稱謂,現代已很少使用。類似わたくし,現在多用在文章或演說等正式場合

● 某(それがし): 男性用語中世紀以後的用法,古代武士用自謙語。雖然是表示謙虛,但後來有驕傲的意思。
     
俺様 代表:普魯士                                     自分 代表: 藤岡治斐
都說出「本大爺帥的跟小鳥一                  一開始被男公關社的大家誤認為男孩子        而且這孩子還一度想要使用「俺」orz
樣」,角色歌也是「俺様によ                 (當然鏡夜除外),就是因為治斐自己對性
る俺様の為の俺様の歌」,能不選          別的定義不是那麼看重,也因為自稱讓人
普魯士哥哥嗎?                                     想不到這貨竟然是女孩子啊~

左為「對不起青春」的 山田·Birkenstock·京子(角色名),右為同劇的神保愛
あたい 代表: 山田·Birkenstock·京子
雖然不是這個角色的固定第一人稱,但我對あたい印象最深的就是「對不起青春」 的Birken了,在某集突然改自稱為あたい,雖然是因為翻譯成「臣妾」
才吸引了我的注意,但看旁邊神保愛的反應就知道這個自稱很奇妙啊XDD(順便和大家推薦「對不起青春」這部日劇,非常好看!!!有機會希望能在格裡寫一篇介紹文~)

              
妾(わらわ)代表:沼皇女              うち代表:影縫餘弦                
堀江由衣用可愛的聲線自稱わらわ       操著京都腔的陰陽師,涼子 
時讓我覺得古代公主或尊貴身分的       姊姊又配出了一個帥氣大姊  
女子務必使用這個自稱啊!!!妾身讚!      角色~關西代表うち自稱就決定是餘弦姊姊了!    

                                      

          
わっち 代表:月詠                                              拙者(せっしゃ)代表:緋村劍心
很符合月詠「死神大夫」游女設定的自稱~雖然月     雖然想配合隔壁月詠使用河上萬齊,但是我心目
 詠不把自己當女人(那為什麼阿銀碰到你會暴走XD)     中的せっしゃ果然還是劍心啊!!!!!!!
,可是我覺得講わっち的月詠很有女人味啊~~            童年男神不解釋!

                    
小生 代表:Undertaker                                  吾輩 代表:貓                                            

本來以為會使用「小生」自稱的角                       是「貓」,自稱還是「吾輩」,根本是向夏目    
一定是迂腐古板的性格,但葬儀社                       漱石致敬吧這XDDDDDD                                  
超可愛的啊!!!!諏訪部順一難得一聽                                                                           
的葬儀社聲線更添加了這個角色的
魅力


                              
余 代表:神奈備命                                某 代表:藤香

印象中認識的角色很少用                         拜估狗大神,理由同左
狗大神了XD


                          本名 代表:立花螢
補充最後一種自稱,就是直接用自己的姓名啦!!!!!可是通常都是小孩子才這樣自稱大人這樣用會被人鄙視這麼大了還學不會第一人稱喔!
想當初我在看青春機關槍時就好不適應螢一直「立花立花」的叫,你不想被認出女孩身分也可以學隔壁棚的治斐啊Orz

P.S我在看范爺版本的武媚娘時也覺得女主頻頻自稱「媚娘」沒有比較知書達禮還是柔弱可人,而是......

 

第二人稱

●君(きみ):男性較常使用,只能對平輩或晚輩,例如公司裡的上司在叫下屬時會用到,因為偏男性用語,女性最好不要使用。

●御前(おまえ):不太禮貌的稱呼(所以一般女性也不會用),當然不能對長輩用,熟識的朋友間不介意的話可用,傳統上丈夫對妻子或男友對女友也會用おまえ,妻子則是叫丈夫為あなた(沙豬日本啊= =)

●あんた:あなた的變體,也是不太客氣的講法。

●貴様(きさま):非常不禮貌的稱呼,原為軍人間的互稱,在現代用語中都是很粗俗無禮的、帶有惡意的稱呼用到這個大概已經是要吵架或打起來了,就像中文的「你這傢伙」「你這混帳」

御主おぬし)/主(ぬし):古語,基本上已不太用。

そなた:原本是略有敬意的稱呼,現在漸漸不使用了, 多為上位者對下位者使用

●汝(なんじ):也是現在少用的第二人稱代名詞, 常用於翻譯英語的古稱呼「thou」。在ACG中只用於某些很久遠的上位人物。

●てめえ:類似貴樣,也是敵意極重的稱呼

うぬ:貴樣的古語版,雖然從前沒有,但在現代日語帶有蔑稱的意思。
 下次大家看動漫或戲劇的時候就可以注意這些人稱的使用!!!我個人認為會對人物有更深的認知!

会話

1.アメリカ 0               美國  
2.イギリス 0               英國
3.インド 1                印度
4.インドネシア 4             印尼
5.かんこく(韓) 1           韓國
6.タイ 1                 泰國
7.ちゅうごく(中) 1          中國
8.ドイツ 1                德國
9.にほん(日本) 2            日本
10.フランス 0                  法國
11.ブラジル 0                    巴西
12.さくらだいがく(さくら大) 4               櫻花大學
                ふじだいがく(富士大) 3      富士大學
13.パワーでんき/ブラジルエアー      動力電器/巴西空調(虛構的公司)
 (パワー電

14.こうべびょういん(神戸病院) 4     神戶醫院(虛構的醫院名)

文型

1. わたしはマイク・ミラーです。

  • 名詞1(主題) は 名詞2(説明) です
  • 意思:名詞1名詞2
  • は→1. 助詞(連接詞與詞)
           2. 「は」之前的名詞為句子的主題
           3. 助詞は要唸成
  • です→1. 断定助動詞(表判断、断定)
              2. 禮貌体
                            
    3.  形態会変化

2. サントスさんは学生じゃ(では)ありません。

  • 名詞1(主題) 名詞2(説明) じゃありません
  • 意思:名詞1不是名詞2
  • じゃありません

  1. 「です」的否定形
        2. 会話体
        3. 正式的講演和書面語用「ではありません」
        4. 「では」的「」要唸成

3.ミラーさんは会社員ですか。

  • 名詞1(主題) は 名詞2(説明) ですか
  • 意思:名詞1名詞2?
  • 助詞「か」

   1.不確定或疑問
      2.附在句尾表疑問句
      3.音調上揚

  • 名詞1(主題) は 名詞2(説明) ですか
  • 回答→1. 正確用「はい
       2. 錯誤用「いいえ」  

(例)ミラーさんは会社員ですか。

   はい、会社員です
   いいえ、会社員じゃ(では)ありません

  • 名詞1(主題) は 名詞2(説明) ですか
  • 帯疑問詞的疑問句

(例)あの方はどなたですか。
   あの方はミラーさんです。

4.サントスさんも会社員です。

  • 名詞1(主題) も 名詞2(説明) です
  • 意思:名詞1也是名詞2
  • 「も」→1.是助詞(連接詞與詞)

      2.用於提示同類事物 =「

()ミラーさん会社員です。

   サントスさん会社員です。 

 

▲名詞1 の 名詞2

  • 「の」→1.連接名詞1與名詞2
             2.=「的」
  • (例)ミラーさんはIMC社員です。

▲~さん

  • ~さん

  1.加在説話者或第三者的姓氏後

        (例)あの方はミラーさんです。

   2.對自己不加「さん」

      (例)私は林です。

補充




 

閣主的不負責任小建議:
想要輕鬆愉快學習各種國家的日文稱呼嗎?雖然大部分只要會英文就不難學習日文國家稱呼,但還是想向大家推薦看動畫學國家名的方法,也就是
收看「 義呆利 Axis Powers 」這部動畫~~~它是一部將國家擬人化的動畫,裡面各種角色都是一個個國家的化身,所以收看此動畫,能一邊記國家的日文說
法,甚至是一邊學習一些歷史知識,又可以看有趣的動畫,因此向大家力推「 義呆利 Axis Powers 」~~~~~~!

p.s  唯一要注意的是主人翁義呆利為了其角色設定而將名字訂為「ヘタリア」(是日文へた廢柴+イタリア義大利的結合
因此義呆利的日文名稱ヘタリア不是真正的義大利日文喔!!(義大利正解:イタリア)



第一課到此結束,各位客官不知有何見解,希望能留言分享!!!讓我們下期再見!!!

 

參考資料

銘傳大學 林玉惠老師 課堂講義

http://blog.yam.com/lipheath/article/2112720

https://www.ptt.cc/man/C_Chat/DCC2/D5D6/DDBB/DBDE/M.1254099955.A.F96.html

http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60037&sn=451186

http://jp.sonic-learning.com/2010/02/17/me/

https://zh.moegirl.org/%E7%89%B9%E6%AE%8A%E7%AC%AC%E4%B8%80%E4%BA%BA%E7%A7%B0#-.7B.E6.9F.90.28.E3.81.9D.E3.82.8C.E3.81.8C.E3.81.97.29.7D-

https://zh.moegirl.org/%E7%89%B9%E6%AE%8A%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E4%BA%BA%E7%A7%B0

http://umesakura.jp/20131011215501.html

(以上資料如有侵權煩請告知侵權部分,會立即進行修改,謝謝;如以上資料願意大方借給閣主參考,閣主打從心底感謝!!!!!)

arrow
arrow
    文章標籤
    全站熱搜

    寒天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()